Viittomakielentulkin koulutusohjelma
Monitaitoinen
tulkkauksen ammattilainen - uudistettu opetussuunnitelma!
Viittomakielentulkin
koulutusohjelmassa Diakin Turun toimipaikassa koulutetaan monitaitoisia
viittomakielen kääntämisen ja tulkkauksen ammattilaisia yhteiskunnan
tarpeisiin. Tutkintoa on uudistettu, syvennetty ja laajennettu vastaamaan
ajankohtaisia haasteita. Opintoihin on sisällytetty viittomakielen ja
suomen kielen välisen tulkkauksen lisäksi tulkkaus puhetta tukevilla ja
korvaavilla kommunikaatiomenetelmillä puhevammaisille henkilöille sekä
tukiviittomien ja tukimenetelmien pedagogiikkaa.
Diakissa
tulkkikoulutusta toteutetaan tiiviissä yhteydessä työelämään mm.
PalveluDiakin kautta toimivan tulkkiyrityksen, DiakOpin, kautta. DiakOppi
on toiminut viittomakielen tulkkauksen palveluntuottajana syksystä 2010
lähtien. DiakOpin idea on että lehtori ja opiskelija toimivat
mentori–aktori-tulkkiparina tarjoten tulkkauspalvelua työkentälle.
Opiskelijat saavat tuntuman aitoon tulkkaustilanteeseen ohjatusti, ja
lehtorit voivat pitää yllä työelämätaitojaan. DiakOpissa tehtävä
työelämässä oppiminen on sisällytetty opetussuunnitelmaan.
Opintojen
rakenne ja etenemisjärjestys
Koulutusohjelman uudessa
opetussuunnitelmassa opinnot on teemoitettu lukukausittain siten, että
osaaminen etenee spiraalimaisesti kohti laadukasta tulkkaustaitoa.
Opetussuunnitelma on osittain integroitu suunnitelma, jolloin tietyt
oppiaineet ja –sisällöt kulkevat sekä juonteina muiden opintojen ohella
että omina erillisinä jaksoinaan. Viittomakieli, harjoittelu ja
ammatillisuuden opinnot ovat em. integroituja opintoja.
Opintojensa
ensimmäisten kahden vuoden aikana opiskelijat saavat vahvan pohjan
viittomakielialalle sekä erilaisten kommunikaatiomenetelmien ja
asiakasryhmien laajaan tuntemukseen. Toisen opiskeluvuoden lopussa
jokainen opiskelija valitsee soveltuvuutensa ja kiinnostuksensa
perusteella suuntautumisensa joko kielten väliseen tulkkaukseen tai
kielensisäiseen tulkkaukseen ja pedagogiikkaan.
Käytännössä
tämä tarkoittaa sitä, että opinnot painottuvat joko suomalaisen
viittomakielen ja suomen kielen väliseen tulkkaukseen tai tulkkaus
toteutuu suomen kielen lisäksi jollakin puhetta tukevalla tai korvaavalla
kommunikaatiomenetelmällä. Jälkimmäiseen vaihtoehtoon sisältyy myös
pedagogisten taitojen hankkiminen tukiviittomien ja tukimenetelmien
opetusalalla. Kirjoitustulkkauksen voi valita molemmissa vaihtoehdoissa
vapaasti valittaviksi opinnoiksi.
Lukukaudet keskittyvät
teemoittain tulkin työn keskeisiin toimintaympäristöihin tai näkökulmiin.
Kahden ensimmäisen opiskeluvuoden aikana toimintaympäristöä tarkastellaan
yleisesti opetellen siellä käytössä olevat prosessit sekä sanaston
molemmilla työkielillä. Kahtena viimeisenä opiskeluvuotena samat
toimintaympäristöt käydään läpi uudelleen niissä tulkkaamisen näkökulmasta.
Tutustu
koulutusohjelman tutkintorakenteeseen ja sisältöön tarkemmin Diakin
sähköisessä opinto-oppaassa.
Viittomakielentulkin
koulutusohjelmaan haetaan seuraavan kerran kevään yhteishaussa 5.3. -
3.4.2012.
|
 |